본문 바로가기

영어덕후 프로젝트'◡'335

그 아비에 그 아들, 부전자전 영어로? 금요일 밤입니다 므흑8_8 이제 곧 있으면 4월도 저물고 5월이 오는데요! 5월은 가정의 달이잖아요~ 어버이날,어린이날, 스승의 날. 그래서 준비한 오늘의 영어는! 그 아비에 그 아들, 부전자전 영어로? 뭘까요? 그 외에도 가족에 관한 표현들 알아볼게요 '-' 궁금하니까 바로 렛츠고우! 그 아비에 그 아들 / 부전자전 Like Father Like Son 부전자전은 위와 같은 표현으로 쓰이는데요, LFLS라고 줄여 쓰기도 한답니다. 유명한 속담이다 보니, 영화 제목으로도 있고요! 말할 때도 많이 쓰이겠죠? Like father, like son. My son is as stubborn as his father. 부전자전이라더니 아들도 남편을 닮아 고집이 무지 세다. Like father, like son.. 2022. 4. 29.
very shy 한 단어로 바꾸면 → ? timid 뜻 ㅋ오늘은 'very ㅇㅇ' 이런 표현을 한 단어로 바꿔 보는 시간을 가질게요. 한국어로도 '너무 수줍음이 많은' 이라고 할 수도 있지만 한 단어로 바꿀 수도 있겠죠? 단어를 더 많이 알자는 취지에서..^^ very shy 한 단어로 바꾸면 → ? timid 뜻 알아 볼게요~ '수줍음, 부끄럼이 많은' 을 표현할 때 very shy 말고 ↓ 'timid' (소심한, 겁 많은, 용기가 없는) very를 쓰지 않아도 강조된 의미를 볼 수 있어요. 그럼 timid는 어떤 상황에 어떻게 쓰일까요? He is too timid to ask her out. 그는 소심해서 그녀에게 데이트 신청도 못한다. The timid child was afraid of the dark. 겁 많은 그 아이는 어둠을 두려워 했다. v.. 2022. 4. 28.
drop-dead 뜻이 뭐지? 원어민표현 알아보기 안녕하세요!!! 요즘 날씨가 참 좋은데 미세먼지가 안좋은날이 있네요 ㅠㅠ 마스크는 항상 잘 쓰고 다녀야겠어요! 오늘은 살짝쿵 원어민표현들을 알아보는 시간을 가져볼게요! 'drop-dead 뜻이 뭐지?' 궁금하면 출발 [drop-dead] : 넋을 빼 놓을 정도로, 둘이 먹다 하나 죽어도 모를 만큼 drop-dead은 형용사 앞에 쓰여서강조의 의미로 쓰이는데요. 위와 같은 뜻도 있지만다른 뜻도 있어요. dropdead 뜻 그대로 '급사하다, 갑자기 죽다(심장마비).' 이런 뜻도 있답니다. 미국 드라마 중에서도 'Drop-Dead Diva' 라는 작품이 있는데 갑자기 죽게 된 두 여자에 대한 얘기랍니다ㅎㅎ 그럼 두가지 뜻 예문으로 익혀봅시다! Tiger is dead rich and has married a.. 2022. 4. 27.
The grass is always greener on the other side뜻? 영어속담들 봄바람이 많이 부는 금요일입니다! 지난 시간에 '봄 spring' 과 관련된 관용구를 배운 적이 있었어요! 기억이 안나신다면, 요기를↓ https://surestepup.tistory.com/397 춘분특집, 봄 영어 spring into action 뜻? 3월 21일! 오늘이 무슨날이냐, 바로 춘분이랍니다~ 춘분은 봄을 나눈다는 뜻으로 태양이 적도 위를 똑바로 비춰서 낮과 밤의 길이가 똑같아 진다고 하네요~! 비로소 봄이 오는거죠 :) 겨울은 해가 surestepup.tistory.com 복습 한 번 하시면서 :).... 오늘은 The grass is always greener on the other side뜻? 영어속담들에 대해 준비했어요! 우리나라는 속담이 많은데 과연 영어로는 어떤게 있을지... .. 2022. 4. 22.
바다로 가자~ 보트,배 관용구 in the same boat 뭐에요? 날씨가 점점 좋아지는 5월이 다가오고 있어요~! 조금씩 일상이 회복되니까 여행도 가고 막 놀러가고 싶어지네요 ㅎㅎ 그래서인지 탁 트인 바다! 물, 생각이 많이 나는데요. 오늘은 보트, 배 관용구에 관련해서 배워볼게요. in the same boat 뭐에요? 어떤 배에 관한 표현일까요? in the same boat : in the same difficult or unpleasant situation 위 표현을 직역하면 '같은 배 안에 있다'는 건데요. 결국은 '운명을 같이 해서/ 처지가 같아/ 같은 상황에 있는' 이란 뜻입니다. 한국어도 이런 말 쓰는데, 같은 표현이죠? '우린 한 배를 탔다.' Now we are in the same boat, we should trust each other. 이제 우.. 2022. 4. 21.
get off my back = leave me alone과 같은 뜻? 수요일 밤 잘 보내고 계신가요? 오늘은 ''get off my back" 이 "leave me alone"과 어떻게 같은 뜻인지 알아보는 시간을 가질게요~ 준비 되셨으면 렛츠고우~_~ leave me alone 은 " 나 좀 내버려 둬. 혼자 있게 해 줘. " 등의 뜻이에요. 그럼 get off my back 이 왜 위에 뜻과 비슷할까요? get off 는 '떠나다' 라는 뜻이 있어요. back은 '등, 뒤' 등의 뜻이죠. '내 뒤/등을 떠나라'는 거죠. 결국, '귀찮게 하지 마라 or 잔소리 하지 마라' 가 됩니다. 자주 쓰이는 문장을 찾아 볼까요? I wish that my mother would get off my back about trying to find a better job. 더 좋은 직업.. 2022. 4. 20.