본문 바로가기
영어덕후 프로젝트'◡'/Daily 영어표현

그 아비에 그 아들, 부전자전 영어로?

by Benee 2022. 4. 29.

금요일 밤입니다 므흑8_8

 

이제 곧 있으면 4월도 저물고

5월이 오는데요!

 

5월은 가정의 달이잖아요~

어버이날,어린이날, 스승의 날.

 

그래서 준비한 오늘의 영어는!

 

그 아비에 그 아들, 부전자전 영어로? 뭘까요?

그 외에도 가족에 관한  표현들 알아볼게요 '-'

 

 

궁금하니까 바로 렛츠고우!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

그 아비에 그 아들 / 부전자전

 

Like Father Like Son

 


 

 

 

부전자전은 위와 같은 표현으로 쓰이는데요,

LFLS라고 줄여 쓰기도 한답니다.

 

유명한 속담이다 보니,

영화 제목으로도 있고요!

 

 

 

말할 때도 많이 쓰이겠죠?

 

 

 

 

 

Like father, like son. My son is as stubborn as his father. 

부전자전이라더니 아들도 남편을 닮아 고집이 무지 세다.

 

 

 

 

 

Like father, like son, both of them are really great singers.

부전자전으로 두 사람 모두 훌륭한 가수지.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

이번엔 다른 표현도 알아 볼까요?

 


 

과잉보호하는 부모  / 극성 부모

 

Helicopter parent (Mom)

 


 

 

 

아이를 과잉보호하는 부모님들 있죠 ㅠㅠ

영어 뜻으로 'overattentive child-rasing' 인데,

overattentive은 '지나치게 주의깊은' 이란 뜻입니다.

 

 

그런데 왜 이런 부모를 표현할 때 

Helicopter(헬리콥터) 가 붙었을까요?

 

헬리콥터처럼 자녀 주위를 빙빙 돌며

아이들로부터 몇m 이내로 떨어지지 않으려고 해서 그렇다네요.

'극성 부모' 라고도 하고,

Helicopter parenting

이 되면,

'극성 육아' 가 됩니다.

 

 

 

 

 

 

이 단어는

어떻게 문장 속에 쓰일까요?

 

 

 

 

This is typically the type of helicopter parent which school staff and employers find the least helpful.

이것은 극성 부모의 전형적인 유형으로 학교 교사나 직원들은 전혀 도움이 되지 않는다고 생각한다.

 

 

 

 

 

 

I've worked with "helicopter parents" frequently. 

나는 때때로 극성부모들과 일 해왔다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

오늘은 부전자전, 극성부모 등에 대해 알아봤어요!

생소하지만 기억 해 놔야겠네요 ㅎㅎ

좀 추워진 주말, 잘 보내시길 바라용-