본문 바로가기
영어덕후 프로젝트'◡'/Daily 영어표현

The grass is always greener on the other side뜻? 영어속담들

by Benee 2022. 4. 22.

 

봄바람이 많이 부는 금요일입니다!

 

 

지난 시간에 '봄 spring' 과 관련된

관용구를 배운 적이 있었어요!

 

 

기억이 안나신다면,

요기를↓

 

https://surestepup.tistory.com/397

 

춘분특집, 봄 영어 spring into action 뜻?

3월 21일! 오늘이 무슨날이냐, 바로 춘분이랍니다~ 춘분은 봄을 나눈다는 뜻으로 태양이 적도 위를 똑바로 비춰서 낮과 밤의 길이가 똑같아 진다고 하네요~! 비로소 봄이 오는거죠 :) 겨울은 해가

surestepup.tistory.com

복습 한 번 하시면서 :)....

 

 

 

 

 

오늘은 

The grass is always greener on the other side뜻? 영어속담들에 대해 

준비했어요!

 

 

우리나라는 속담이 많은데

과연 영어로는 어떤게 있을지...

 기대하면서ㅎㅎ 고고!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

#1

 

 


 

The grass is always greener on the other side.

 


 

 

 

뜻을 볼까요?

 

 

 

'다른 쪽에 있는 잔디가 항상 더 푸르다.'

 

 

 

내 잔디보다 남의 쪽 잔디가 항상 더 푸르다고요..?

이걸 보면 뭔가 생각나는 우리나라 속담이 있지 않나요?

 

 

 

 

'남의 떡이 커 보인다.'

 

 

 

 

두 문장이 일맥상통 하고 있네요.

 

 

 

 

 

 

 

예문을 보면 더 이해가 쉬울거에요~

 

 

 

 

No matter what a person's situation is, the grass will always be greener on the other side of the fence.

한 사람의 상황이 어떻든 간에 언제나 다른 사람의 처지가 더 나아 보이는 법이다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

이 속담은 우리 말과 뜻이 거의 비슷하네요~

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

#2

 

 


 

Don't put all your eggs in one basket.

 


 

 

 

이건 무슨 속담을 뜻할까요?

 

 

 

 

'한 바구니에 너의 모든 달걀을 넣지 마라.'

 

 

 

어? 왜 한 바구니에 달걀을 다 넣지 말라는걸까요?

 

 

 

속뜻을 보면,

여기서 달걀은 나의 '돈,투자'등을 의미해서

 

 

'한번에 모든 달걀을 담는 모험(무리수)을 하지 마라.' 라는 뜻이 됩니다.

즉, 너무 위험부담이 큰 일이나, 올인은 하면 안된다.는 뜻이죠.

 

 

 

실생활 회화에서나 미드에서 자주 쓰이는데

표현을 한 번 볼까요?

 

 

 

 

It just goes to show, you shouldn’t put all your eggs in one basket. 

이 경우에서 보듯 돈은 절대로 한 곳에 투자하면 안 된다니까요.

 

 

 

 

 

 

When it comes to advice to investers, we say don't put all your eggs in one basket. 

투자자들에게 조언을 하자면, 우리는 하나에 모든 것을 걸지 말라고 한다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

영어속담,

비슷한 것도 있고

다른 것도 있네요.

 

다음 2탄에서도

새로운 속담 배워볼게요!

주말 잘 보내세요 -3-