본문 바로가기
영어덕후 프로젝트'◡'/Daily 영어표현

I'm busy. 바빠 / 다른 영어로? 원어민 회화 표현

by Benee 2022. 4. 7.

매일 바쁜 현대인들!

바쁘다는 소리를 달고 살지는 않나요?

 

보통 '바쁘다'하면 busy 를 가장 먼저 떠올리죠?

 

오늘은 알고 있는 표현 말고도 

다른 영어로, 원어민 회화 표현은 어떤게 있는지

배워 볼게요!

 

 

 

 

 

 

 

# I'm tied up.

 

(나 너무 바빠요.)

 

 

 

이 문장이 왜 바쁘냐는 뜻인지 알려면

'tie' 라는 단어를 봐야 하는데요.

tie는 '묶다, 매다' 라는 동사의 뜻을 갖고 있어요.

 

그래서 위 문장을 보면,

너무 바쁜일에 '묶이거나, 매여서' 시간이 안난다. 라는 

뜻이 담겨 있습니다.

 

tied up 앞에 (all)을 붙여 더 강조할 수도 있고요.

 

물론, 진짜 끈이나 리본을 묶을 때도 'tied up' 을 쓰니까 

앞 뒤 문맥을 잘 봐야겠죠?

 

 

어떻게 사용하는지 회화로 볼까요?

 

 

 

 

 

I’m tied up right now. 

지금은 너무 바빠요.

 

 

 

 

I'm all tied up with a killing schedule.

요즘 살인적인 스케줄로 정신을 못 차리고 있다.

 

 

 

 

 

I tied up ribbons too.

리본도 직접 묶었어요. 

(이건 리본을 묶는 경우)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

# I'm swamped.

 

(나 너무 바빠/ 할 게 산더미야.)

 

 

 

swamped 라는 단어의 뜻은

'눈 코 뜰 새 없이 바쁜, 정신이 없는' 이란 속어에요.

 

또 swamp는 동사로 '(처리가 힘들 정도의 일이) 쇄도하다.'

이런 뜻이 있답니다.

 

이 정도라면 얼마나 바쁜 느낌의 표현인지 

감이 오시나요...? 

 

 

산더미의 일이 넘치는 느낌 ㅠㅠ

예문으로 만나 볼게요!

 

 

 

 

 

Yesterday, I got suddenly swamped with work so I had to work overtime. 

어제 갑자기 일이 몰려서 야근을 해야 했다.

 

 

 

 

 

We are swamped with orders. 

주문이 엄청 많아.

 

 

 

 

I'm swamped with work right now.

일이 산더미 같아서 정신을 못 차리겠네요.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

# I'm up to my neck.

 

(일에 파 묻힐 거 같아. / 할일이 태산이야.)

 

 

 

 

be up to one's neck ~ 

이 표현은, 해야 할 일이 너무 많아서 목 까지 차 있는 느낌입니다.

생각만 해도 스트레스네요.

 

영어 뜻은 deeply involved. 

깊게 몰두해서 꼼짝 못하는 느낌이죠.

 

어떤 상황에서 쓰면 좋을지

예문으로 만나 볼게요.

 

 

 

 

 

 

I'm up to my neck in work these days.

요새는 정말 몸이 열 개라도 모자랄 정도로 바쁘다.

 

 

 

 

 

I'm up to my neck in work. 

일에 파 묻힐 지경이야.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

오늘은 busy 말고도 쓰이는 여러가지

바쁨에 대한 표현을 알아 봤습니다.

이제는 간단간단한거 말고 이런 표현들도 

조금씩 써보도록 합시다 :)