급 쌀쌀해진 날씨에
다들 감기 안 걸리셨죠?
오늘은
'뿌린대로 거두다' 영어로 뭐라고?
하는지 알아 보겠습니다.
우리나라 말로는 흔한 표현인데요,
그 외에도 근심, 걱정 영어 표현을 알아볼게요!
'뿌린대로 거둔다'
[ come back to haunt someone ]
to be a problem that will have repeated future consepuences.
과거에 잘못한 행동이 계속
나의 발목을 잡을 때가 있죠?
결국 뿌린대로 거둠을 의미하는데요.
이럴 때 써 주면 됩니다!
문장에서 만나보아요.
Someday, this might come back to haunt us.
언젠가 이게 우리 발목을 잡을 수도 있어.
Their lies will come back to haunt them soon.
그들의 거짓말이 곧 그들의 발목을 잡을 것이다.
If you hurt someone else, the sin will come back to haunt you.
남에게 상처를 주면 언젠가는 그 벌을 되받는 법이다.
'밤을 새우다(밤새 잠 못 이루게 하다)'
[ keep one up at night ]
to be unable to sleep because of worries on anxiety.
발목 잡힌 일 때문에
또는 근심 걱정 때문에,
밤새 잠 못 이루며 밤 샌 적 있으시죠 ㅠㅠ
그럴 땐 위에 표현을
적절한 상황에 써 보세요 !
What keeps you up at night?
뭐가 널 잠 못들게 하니?
This place used to keep me up at night.
이 곳은 나를 밤잠을 설치게 하곤 했다.
The guilt was just keeping me up at night.
죄책감이 나를 밤잠을 설치게 했다.
'유감이다, 딱하다.'
[ be too bad ]
to be something unfortunate; to be cause for pity or regret.
걱정하고 잠 못 잔 친구에게
뭐라고 한 마디 해 줄 수 있을까요?
'안 됐다, 유감이다. 딱한 사정이다.'
이런 말은 영어로?
회화체로 살펴 볼까요?
It's too bad she's so sick.
그녀가 그렇게 아프다니 안됐군요.
That's too bad. I hope you find a new job soon.
안됐네요. 빨리 새 직장을 구해야죠.
오늘의 표현도 까먹지 않도록
복습 복습!
:)
날씨 변덕에 건강 유의하세요~
참고: idioms alive
'영어덕후 프로젝트'◡' > Daily 영어표현' 카테고리의 다른 글
비즈니스 영어, 회사 부서와 직위? (3) | 2021.05.26 |
---|---|
십만, 백만, 10억, 1조, 큰 숫자 영어로 읽기 (5) | 2021.05.24 |
음식 알레르기 영어로 알아보기 -1 (2) | 2021.05.20 |
I wish 가정법 I hope와 차이는? (2) | 2021.05.14 |
Let me + 동사 ~의 뜻과 영작하기 (1) | 2021.05.13 |