본문 바로가기
영어덕후 프로젝트'◡'/Daily 영어표현

사람 신체가 들어간 idioms 관용구 A bad hair day 뜻?

by Benee 2022. 7. 22.

안녕하세요!

벌써 주말이 다가오고 있네요~

 

 

오늘은,

사람 신체가 들어간 idioms 관용구

알아보려 합니다.

 

 

어떤 부분이 들어가 있을까요?

 

 

특별히 오늘은 

A bad hair day 뜻? 에 대해 

알아 보겠습니다!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ A bad hair day ]

 

 

 

bad hair day, 머리가 나쁜 날??

 

보통 머리 모양이 맘에 안들거나 머리를 망친 날은

하루 종일 기분이 안좋곤 하죠 ㅠㅠ

 

 

따라서 이 표현은

 

'운이 나쁜 날, 일진이 안 좋은 날, 만사가 잘 안 풀리는 날'

 

을 뜻한답니다.

 

 

 

 

 

 

 

 

아래 문장을 볼게요!

 

 

 

 

 

I'm having a bad hair day.

일진이 안 좋아.

 

 

 

 

 

 

 

It would appear that this chap is having a bad hair day.

오늘 일진이 안 좋아서 그런가보다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*It's a bad hair day! - 오늘 일진 정말 안 좋네!

(그냥 간단히 이렇게 써도 되구요!)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

또 다른 신체 관용구 하나 더!

 

 

 

 

 

[ rub shoulders with ]

 

 

어깨를 누군가와 비빈다라... 이건 무슨 뜻일까요?

 

비즈니스 영어에서도 자주 쓰이는 이 표현은

'어깨를 나란히 하다.' 로 해석하면 더 쉬운데요.

 

(높은 사람들과) 교제하다, 명사들과 사귀다.

 

라는 뜻이에요.

 

 

 

 

 

 

 

 

예문을 보겠습니다.

 

 

 

 

 

 

 

People want to rub shoulders with the famous.

사람들은 유명인들과 교류하기를 원한다.

 

 

 

 

 

 

 

 

Next season he can rub shoulders with Alex Ferguson and shake hands with Arsene Wenger.

다음 시즌에서는 그가 알렉스 퍼거슨 감독과 교류하고 아르센 벵거 감독과 악수할 수 있을 것이다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

오늘은 머리나 어깨 같은 신체 관용구에 대해

배워 봤어요!

 

아직 더 남은 신체들은 다음 시간에 더

알아 보아요 :>