본문 바로가기
영어덕후 프로젝트'◡'/Daily 영어표현

집안 내력이야, 유전이야. 영어로는? (가정의 달 특집)

by Benee 2022. 5. 20.

벌써 5월도 저물어 가는 20일..!

금요일 저녁이네요.

 

가정의 달 5월은 잘 보내셨나요?

가족의 소중함을 더더욱 느끼는 달이 되면 좋겠네요.

 

 

 

그런 의미에서!

오늘 배울 표현은, 우리가 자주 쓰는 말들 중 하나인데요.

 

 

'집안 내력이야, 유전이야.' 영어로는? (가정의 달 특집)으로

준비했어요~_~

 

 

 

그럼 알아가 볼까요?

 

 

 

 

 

 

 

 


 

집안 내력이다, 혈통을 물려받다.

 


 

= (run in the family / run in one's family)

 

 

 

 

 

'집안 내력이다, (자질.특징이) 유전하다.' 라는 말은 

위에 표현과 같이

run in the family 로 쓸 수 있어요.

 

 

 

 

 

실생활 속 예문으로 어떻게 사용 되는지 한 번 볼까요?

 

 

 

 

 

It's clear the good looks run in the family.

잘생긴 외모가 집안 내력인 것이 분명하다.

 

 

 

 

 

Heart disease runs in the family. 

심장병은 집안 내력이다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

이제부터 유전과 내력은 이 표현을 기억하세요!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

이번에 배울 표현은요,,

비슷한 표현이지만 조금 다른걸로!

 

 

 

위 사진과 같이 

아주 그냥 '쏙 빼 닮았을 때'

영어로 뭐라고 할까요?

 

 

 

 


 

쏙 빼 닮음, 빼 닮은 것.

 


 

= (spitting image)

 

 

 

 

 

'쏙 빼 닮았다.' 우리도 자주 쓰는 말인데요.

 

 

영어로는 

'be the spitting image of somebody' 형태로

쓰곤 합니다.

 

 

 

 

 

 

예문으로 확인 해 볼까요?

 

 

 

 

 

 

When you smile, you're the spitting image of your father. 

너는 웃는 모습이 영락없이 네 아버지를 쏙 빼 닮았어.

 

 

 

 

 

She is also the spitting image of her mom as a baby. 

그녀는 아기 때 그녀의 엄마랑 꼭 닮았다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

가족끼리는 아무래도 붕어빵인 경우가 많죠 ^_^

가족의 증표라고나 할까요 ㅎㅎ

더욱 더 사랑하는 한 달이 됩시다 :>