본문 바로가기
영어덕후 프로젝트'◡'/Daily 영어표현

salt 소금과 관련된 영어 관용구,숙어표현?

by Benee 2022. 2. 22.

안녕하세요!

 

salt 소금과 관련된 영어 관용구,숙어표현?

있다는 것 아셨나요?

 

먹는 요리 재료인줄만 알았었는데

어떤 idioms이 있을까요?

 

 

 

 

 

 

 

 

[a grain of salt]

 

 

먼저 배울 '소금' 표현은,

일단은 '소금 알갱이 한 개(약간의 소금)' 라는 뜻으로 직역됩니다.

grain이 곡물, 또는 낟알, 티끌 등의 뜻이 있죠.

 

하지만 당연히 직역의 뜻은 아니겠죠?

관용구니까요 :)

 

보통 

"take (something) with a grain of salt" 으로 쓰여,

감안해서 듣다, 가감해서 듣다.

라는 뜻입니다.

 

보통 소금을 치면 조금 조미료가 가미된 말이 되겠죠?

그런 과장되거나 미화된 말들을 좀 걸러서 들어야 할

상황에서 쓰면 되겠습니다.

 

 

아리송할 때는 예문으로 !!

 

 

 

 

You'd better take what she says with a grain of salt. 

그녀의 말을 곧이 곧대로 믿어서는 안된다.

 

 

 

 

Take what they say with a grain of salt.

그들이 말하는 것은 상황을 감안하여 들어라.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[above the salt]

 

 

 갑자기 소금 위에 뭐가 ..?

 

이 관용구는 예전 왕족/귀족 사회가 있을 때

상류 귀족 계급을 뜻하는 말이라고 합니다.

 

뜻: <귀족 계급에 속하여>

높은 지위에 있는 사람을 칭하는거죠.

 

 

반대로 낮은 지위 사람은 뭐라고 할까요?

 

'~보다 아래에' 를 뜻하는= below가 쓰인답니다.

below the salt!

 

 

중세사회에서 많이 쓰였겠죠?

 

 

문장에서 볼까요?

 

 

 

 

He couldn't understand the poor because he was above the salt. 

그는 귀족 계급에 속하여 가난한 자들을 이해하지 못했다.

 

 

 

 

 

The family is below the salt.

그 가족은 하층계급이다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

마지막은 관용구긴 하지만

너무 계급사회에 차별을 두는 숙어라 

의미는 조금 그렇네요 ㅠㅠ

그냥 넘기고, 다음에 또 제대로 공부 해 보도록 합시다!