egg on one's face1 정월대보름 특집- Tough nut to crack 뜻, 깨기 힘든 견과류? 안녕하세요:) 내일이 바로 정월대보름인거 알고 계셨나요? 보통 이 날에는 오곡밥과 부럼(견과류)를 먹잖아요~ 그래서 오늘은 나름, 대보름 특집 영어표현을 가져 왔어요 ㅎㅎ 어떤 표현이 있을지, 바로 알아보러 가볼까요? "Tough nut to crack" 직역하면, 깨기 힘든 견과류를 뜻하는데요.'nut'은 보통 견과중에서도 단단한 '호두,밤,도토리' 등을 나타내요. 호두를 손으로 깨려면 힘이 많이 들어가서 어렵잖아요~ 그래서, 어려운 문제, 다루기 힘든 사람 이란 뜻이랍니다. 역시 예문을 봐야 감이 확 오겠죠?! I know my old man can be a tough nut to crack. 우리 아버지가 다루기 힘든 사람이라는 걸 알아. The security issue will be a very.. 2022. 2. 14. 이전 1 다음