본문 바로가기
영어덕후 프로젝트'◡'/Daily 영어표현

make a toast 무슨 뜻이죠?

by Benee 2020. 12. 3.

안녕하세요!

오늘은 고3 수험생들의 수능이 있는 날이었어요~

그래서인지 다른 날보다 더 춥더라고요 ㄷㄷ

다들 잘 여미고 다니시죠..? 

 

오늘도 새로운 표현을 배워 볼게요!

바로 "make a toast"입니다.

무슨 뜻인지 감이 오시나요?

 

함께 관련 영어 표현들 알아볼게요~

 

 

 

 

 

make a toast 하면 꼭, 토스트 빵을 만들라는 거 같은데요.

사실 "toast"에는 '~을 위해 건배하다.'라는 뜻이 있어요.

 

그래서 make a toast'건배를 하다.'라는입니다.

 

예를 들면,

 

 

Let's make a toast. 

다 같이 건배합시다.

 

Shall we make a toast?

우리 짠 한 번 할까요?

 

Let's make a toast to your getting a promotion. 

승진을 축하하며 건배합시다.

 

 

 

 

이런 식으로 쓸 수 있겠죠.

이밖에도 술자리나

간단하게 맥주를 한 잔 할 때 어떤 표현을 쓸 수 있을까요?

 ᏊꈍꈊꈍᏊ 

 

 

pour beer 하면,

'맥주를 따르다.' 에요.

pour의 뜻 중에 (음료를) 따르다/따라주다. 가 있거든요~

 

영어로 예문을 들면,

 

 

Here, pour him a beer. 

자 여기 맥주 한 잔 따라 줘.

 

Pour me a beer, will you? 

맥주 한 잔 따라줄래?

 

He poured beer into my glass until it overflowed. 

그는 내 잔에 맥주가 철철 넘치게 따랐다.

 

 

 

 

 

 

 

 

'맥주를 따르다' 말고도 여러가지 표현이 있죠,

'맥주를 마시다' 는 당연히 'drink beer' 일테고,

 

 

'맥주를 다 마시다'는? 

'drink up the beer' 에요.

I think you should just drink up the beer and enjoy the weekend. 

나는 네가 맥주를 다 마시고 주말을 즐겨야 한다고 생각해.

 

 

 

 

'병을 따다' 는 영어로 뭘까요?

'open the bottle'

He opened the bottle of bear with a wet finger.

그는 힘을 안 들이고 맥주 병을 땄다.

 

 

 

 

'병째로(병으로) 마시다' 는 영어로 뭘까요?

'drink from the bottle'

I'll drink from the bottle.

전 병으로 마실거에요.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

오늘 배운 영어 표현! 잊지 마시고,

코로나 시대니까 집에서 혼술이나,

가족들과 함께 make a toast ! 하는 게 좋겠네요~

적당한 음주가 좋겠죠 :)

 

 

 

 

 

 

 

참고: 영어 이미지 트레이닝, 네이버 사전