영어덕후 프로젝트'◡'/Daily 영어표현
집안 내력이야, 유전이야. 영어로는? (가정의 달 특집)
Benee
2022. 5. 20. 19:36
벌써 5월도 저물어 가는 20일..!
금요일 저녁이네요.
가정의 달 5월은 잘 보내셨나요?
가족의 소중함을 더더욱 느끼는 달이 되면 좋겠네요.
그런 의미에서!
오늘 배울 표현은, 우리가 자주 쓰는 말들 중 하나인데요.
'집안 내력이야, 유전이야.' 영어로는? (가정의 달 특집)으로
준비했어요~_~
그럼 알아가 볼까요?
집안 내력이다, 혈통을 물려받다.
= (run in the family / run in one's family)
'집안 내력이다, (자질.특징이) 유전하다.' 라는 말은
위에 표현과 같이
run in the family 로 쓸 수 있어요.
실생활 속 예문으로 어떻게 사용 되는지 한 번 볼까요?
It's clear the good looks run in the family.
잘생긴 외모가 집안 내력인 것이 분명하다.
Heart disease runs in the family.
심장병은 집안 내력이다.
이제부터 유전과 내력은 이 표현을 기억하세요!

이번에 배울 표현은요,,
비슷한 표현이지만 조금 다른걸로!
위 사진과 같이
아주 그냥 '쏙 빼 닮았을 때'
영어로 뭐라고 할까요?
쏙 빼 닮음, 빼 닮은 것.
= (spitting image)
'쏙 빼 닮았다.' 우리도 자주 쓰는 말인데요.
영어로는
'be the spitting image of somebody' 형태로
쓰곤 합니다.
예문으로 확인 해 볼까요?
When you smile, you're the spitting image of your father.
너는 웃는 모습이 영락없이 네 아버지를 쏙 빼 닮았어.
She is also the spitting image of her mom as a baby.
그녀는 아기 때 그녀의 엄마랑 꼭 닮았다.

가족끼리는 아무래도 붕어빵인 경우가 많죠 ^_^
가족의 증표라고나 할까요 ㅎㅎ
더욱 더 사랑하는 한 달이 됩시다 :>